Жіночі чесноти у чоловічому розумінні
ОДТРК
У Кіровоградському музично-драматичному театрі імені М. Кропивницького днями відбудеться премєра - спектакль за мотивами всесвітньо відомого романа Мігеля Сервантеса про хитромудрого ідальго Дон Кіхота Ламанського. Текст твору переклав Микола Лукаш, а для театральної постановки його "переписав" Ярослав Стельмах, режисером-постановником виступив Ярослав Ілляшенко.
Новий спектакль - це трагедія-фарс на 2 дії, головна ідея котрої - ухвалення такої безцінної, з точки зору чоловіків, жіночої чесноти, як порядність. Порядна жінка, - твердять творці пєси вустами своїх героїв, - це прекрасний сад, до котрого його власник нікого не впускає і дозволяє лише крізь огорожу милуватися його красою і насолоджуватися ароматом.
Ця премєра стане вже другою виставою кропивничан, здійсненою за творами світових класиків.
Перепечатка материалов допустима только со ссылкой на РКС. Ссылка для традиционных СМИ — rks.kr.ua; гипер-ссылка для использования в онлайне — <a href="https://www.rks.kr.ua/">Новости Кировограда</a> (скопируйте и вставьте).
Уважайте чужой труд: все новости, опубликованные в РКС, проходят редакторскую правку. Иногда это просто исправление ошибок, но часто, чтобы придать новости читабельный вид, материал приходится переписывать с нуля. И даже в этом случае мы всегда указываем источник. Коллеги, ждем того же от вас. Спасибо.