Чи перейменують Кіровоград, або Непевні результати громадських слухань
Кіровоград.proUA.com
Громадські слухання про перейменування Кіровограда відбулися. Як же все-таки називатиметься місто – поки не ясно.
Небайдужих до того, як називатиметься обласний центр, виявилося чимало. Зала кібернетико-технічного коледжу, де відбулися громадські слухання «Про повернення місту Кіровоград його історичної назви Єлисаветград», ледве вмістила всіх охочих.
Слухання розпочалися 27 квітня о 14:00 і тривали майже три години. Загалом виступили понад півтора десятка городян, але головних тез було три: перейменувати на Єлисаветград, перейменувати, але не на Єлисаветград і взагалі не чіпати.
Першою на захист «історичної назви» виступила депутат міськради, вчителька Людмила Калкіна.
– Сьогодні, йдучи сюди, я спілкувалася з молоддю, зі старшокласниками, – розповіла вона. – То молодь хоче бачити іншу назву нашого міста, красиву.
На думку Калкіної, такою назвою може і має стати саме Єлисаветград.
Далі Єлисаветград відстоював почесний громадянин Кіровограда, керівник муніципального хору Юрій Любович.
– Навіть якщо ми вирішимо назвати наше місто якось по-іншому, то рано чи пізно прийде суспільство, яке це все просто відкине вбік, – сказав він. – Все одно це нове покоління назве місто Єлисаветградом.
Причому, на думку Любовича, виносити питання про перейменування Кіровограда на референдум недоцільно:
– Референдум – це найгірше, що може бути, міськрада має своїм рішенням перейменувати місто.
Голова обласної організації Спілки письменників України Василь Бондар також висловився за перейменування, але Кіровоград, на його думку, повинен називатися Златополем – від двох слів, «золото» і «поле». За словами Бондаря, на цій назві зійшлися представники місцевих національно-демократичних сил, до того ж такий топонім уже існував на території Кіровоградської області.
– Єлисаветград – це назва від російської цариці, – заявив голова обласної організації Спілки письменників. – Назвою Єлисаветград ви стверджуєте Хохляндію. Вам першим буде аплодувати Жириновський з Москви. А, між тим, є прекрасна українська назва Златопіль. Ви тільки вслухайтеся: Златопіль, Златопільська область ... Єлисаветград – це колоніальна назва.
Депутат Кіровоградської міськради від Комуністичної партії Анатолій Катренко взагалі хотів заспівати. Однак, на щастя чи на жаль, не став цього робити:
– Мені хочеться заспівати. Знаєте, що я хочу заспівати? «Пусть ярость благородная вскипает, как волна…». На цих слуханнях немає жодного представника робочого класу, і мене це надзвичайно обурює.
За словами Катренка, робочий клас обов’язково висловився б за те, щоб не чіпати революціонера Сергія Кірова.
Не проґавив шансу зайве з’явитися на людях і голова ГО «Солідарність» Володимир Ярошенко. Він зауважив, що перейменування міста нині – не на часі, і традиційно «проїхався» критикою по міській раді:
– Нас просто намагаються зіштовхнути лобами, щоб ми не побачили, як списуються гроші в міськраді. Я закликаю всіх не робити поспішних висновків. Це питання ще не «дозріло».
Втім, ніяких висновків поки немає. Як пояснили «Кіровоград.proUA.com» у прес-службі Кіровоградської міськради, наступним після проведення громадських слухань кроком міської ради може стати оголошення референдуму або подання клопотання про перейменування до Верховної Ради. Не виключено також і впровадження мораторію на перейменування на найближчий рік чи кілька.
Андрій Лисенко
- Теги новости:
- переименование Кировограда
- Елисаветград
- история
- краеведение
- Юрий Любович
- Василий Бондарь
Новости в тему:
- У Кіровограді створюють історичний заповідник «Старий Єлисавет» — Коментарі: Кіровоград
- Кіровограду повернуть імперську назву — весь Кіровоград
- Появится ли в Кировограде улица Игоря Тамма? — Украина-Центр
- У Кіровограді презентували серію книг «Єлисаветградське коло» — Новини Кіровоградщини
- Сколько стоит спасти Ингул? — Украина-Центр
Перепечатка материалов допустима только со ссылкой на РКС. Ссылка для традиционных СМИ — rks.kr.ua; гипер-ссылка для использования в онлайне — <a href="https://www.rks.kr.ua/">Новости Кировограда</a> (скопируйте и вставьте).
Уважайте чужой труд: все новости, опубликованные в РКС, проходят редакторскую правку. Иногда это просто исправление ошибок, но часто, чтобы придать новости читабельный вид, материал приходится переписывать с нуля. И даже в этом случае мы всегда указываем источник. Коллеги, ждем того же от вас. Спасибо.